Schüleraustausch mit viel Herz
Von Milena Reinsdorf und Juliette Pouvet
Vorweg – alle Schüleraustausch-Veranstaltungen des CJD Oberurff offenbaren dem äußeren Betrachter eine herzliche Atmosphäre. Aber beim Frankreichaustausch geht es besonders mit viel Herz zu Sache. Das kann man etwa aus der Lust und Freude zum Detail erkennen, mit der beteiligte Schüler ihre „Austauschzeit“ der Schulgemeinschaft kommunizieren. Nachfolgend die Überraschungsrede von Milena Reinsdorf (deutsche 10e) und Juliette Pouvet (französische 4b) anlässlich der Abschlussveranstaltung des letzten Schüleraustauschs mit Frankreich.
Vor allem viel zusammen gelacht / Surtout nous nous sommes bien amusés
Guten Abend liebe Eltern und Lehrer,
liebe Schüler aus Frankreich und Deutschland
und alle anderen Gäste, die heute hier sind.
Bonsoir chers parents et professeurs, chers élèves de la France et de l’Allemagne & toutes personnes invitées ici ce soir.
Wir freuen uns sehr, hier zu sein. Leider ist dies unser letzter Abend zusammen – die Zeit verging viel zu schnell.
Nous sommes très heureux d’être ici. Malheureusement, c’est notre dernière soirée tous ensemble – le temps est passé trop vite.
Die letzten 10 Tage waren einfach genial. Wir werden sie in guter Erinnerung behalten. Wir haben viel erlebt: Tolle Ausflüge, eine schöne Zeit mit unseren Familien, viele neue Eindrücke gesammelt und vor allem viel zusammen gelacht.
Ces 10 jours étaient riches en emotions. Nous en garderons de bons souvenirs. Nous avons vécu beaucoup d’événements ensemble: des bonnes sorties, des merveilleux moments avec nos familles, des nouvelles impressions & surtout nous nous sommes bien amusés.
Seit 30 Jahren gibt es schon den Austausch zwischen Oberurff und Chaumont. Ich habe zum ersten Mal teilgenommen und finde es toll. Wir hoffen, dass dieser Austausch auch in den nächsten Jahren erhalten bleibt, um die Deutsch-Französische Freundschaft aufrecht zu erhalten.
Depuis 30 ans il y a ce programme d’échange entre Chaumont et Oberurff. J’ai déjà participé 3 fois à l’échange et chaque année, j’apprecie ces jours avec mes amis français. Nous espérons que cet échange sera encore organisé les prochaines années pour garder notre amitié franco-allemande.
Danke an alle, die dieses Projekt möglich machen.
Merci beaucoup à toutes les personnes qui rendent ce projet possible.
Wir wünschen ihnen allen einen wunderschönen Abend.
On vous souhaite une très bonne soirée
(Teaser/Gestaltung: BUB)
Kommentare